| Letras de canciones de The Beatles Traducidas |
| |
| The Beatles - One (Traducido) |
| |
Come Together |
| |
| Come Together | Juntémonos |
| |
| Here come old flat top he come | Aquí llega cubierto con su vieja gorra |
| Grooving up slowly he got | Con sus andares pesados y lentos |
| Joo joo eyeball he one | Los ojos desorbitados |
| Holy roller he got | Con sus rulos de santón |
| Hair down to his knee | Lleva el pelo hasta las rodillas |
| Got to be a joker he just do what he please | Tiene que ser un pasota porque hace lo que le da la gana |
| |
| He wear no shoeshine he got | No lleva lustre en los zapatos |
| Toe jam football he got | Tiene los dedos de los pies amoratados de jugar a fútbol |
| Monkey finger he shoot | Tiene dedos de mono |
| Coca Cola he say | Dispara Coca Cola |
| I know you, you know me | Él dice, yo te conozco, tú me conoces |
| One thing I can tell you is you got to be free | Lo que si puedo decirte es que tienes que ser libre |
| Come together right now over me | Uníos a mí ahora mismo |
| |
| He bag production he got | Produce bolsas |
| Walrus gumboot he got | Tiene botas de goma de morsa |
| Ono sideboard he one | Tiene un aparador |
| Spinal cracker he got | Tiene la columna vertebral rota |
| Feet down below his knee | Tiene pies debajo de las rodillas |
| Hold you in his armchair you can feel his disease | Si te abraza en su sillón notarás su enfermedad |
| Come together right now over me | Uníos a mí ahora mismo |
| |
| He roller coaster he got | Tiene una montaña rusa |
| Early warning he got | Recibió un primer aviso |
| Muddy water he one | Le dieron agua turbia |
| Mojo filter he say | Es un filtro de Mojo |
| One and one and one is three | Él dice que uno y uno y uno son tres |
| Got to be good-looking ´cos he´s so hard to see | Tiene que ser guapo porque es muy difícil de ver |
| Come together right now over me | Uníos a mí ahora mismo |
| |
| Come together | Juntémonos |
| Come together | Juntémonos |
| Come together | Juntémonos |
| |
| |
| Las letras de canciones pertenecen a sus autores y se muestran aquí por motivos educativos. |
| |
|